TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1985-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1995-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Environment

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Environnement
OBS

Étude d'évaluation des options offertes en la matière.

OBS

Source(s) : Lettre traduite sur le sujet.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2020-01-02

Anglais

Subject field(s)
  • Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Pteridaceae.

Français

Domaine(s)
  • Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Pteridaceae.

OBS

Cheilanthes sieberi : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1985-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • River and Sea Navigation

Français

Domaine(s)
  • Navigation fluviale et maritime

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2012-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Steel
DEF

Rods or mesh embedded in concrete or mortar to strengthen it.

OBS

steel reinforcement; reinforcing steel: these terms only apply when steel is the material used, which is usually the case in most countries.

Français

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Acier
CONT

Armatures du béton armé. Un béton est dit armé lorsqu'il renferme des fers, tiges ou barres d'acier doux qui lui confèrent sa résistance à la traction (le béton non armé ne résistant bien qu'aux efforts de compression). Le choix et la disposition judicieuse des armatures obéissent à des règles précises [...]; de plus en plus, on utilise des logiciels informatiques qui facilitent les calculs et dessins d'armatures.

CONT

Fer à béton : surtout au pluriel, les fers désignent toutes les tiges métalliques lisses (rond à béton) ou crénelées (barres) utilisées pour composer l'armature (ou ferraillage) des bétons armés.

OBS

En contexte, tous les termes en vedette sont surtout utilisés au pluriel.

OBS

D'une façon générale, le terme armature désigne tout élément, peu importe son matériau, que l'on incorpore dans le béton pour améliorer sa résistance; en pratique, le matériau utilisé est l'acier d'où la synonymie ou quasi-synonymie établie entre «armature» et «acier d'armature».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aplicación del hormigón
  • Acero
Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2012-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
DEF

A conjugative plasmid that is responsible for resistance to various elements in bacterial cells, including antibiotics, metal ions, ultraviolet radiation, bacteriophage, and ethidium bromide.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
DEF

Plasmide qui code pour des enzymes, inactivant un ou plusieurs antibiotiques ou agents toxiques. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

Sa présence dans une bactérie lui confère la résistance à ces substances. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.]

OBS

facteur R; facteur de résistance; plasmide de résistance; plasmide R : termes normalisés par l'AFNOR.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Genética
Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2003-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Social Organization
  • Loans
  • Education
DEF

A person who is wholly dependent on the student or the student's spouse.

OBS

This dependent person resides with the student and must reside in Canada (except children described in the definition of dependent, who may be studying abroad); is related to the student; and, except in the case of a parent or grandparent of the student or spouse, is either under 18 years of age or is dependent by reason of a mental or physical infirmity.

Terme(s)-clé(s)
  • wholly dependant person

Français

Domaine(s)
  • Organisation sociale
  • Prêts et emprunts
  • Pédagogie
DEF

Personne qui est complètement dépendante de l'étudiant ou de son conjoint.

OBS

Il s'agit d'une personne qui habite avec l'étudiant et qui réside au Canada (sauf les enfants décrits dans la définition de personne à charge, et qui peuvent étudier à l'étranger); elle est apparentée à l'étudiant, et sauf dans le cas d'un parent, d'un grand-parent ou du conjoint de l'étudiant, elle a moins de 18 ans ou est à charge en raison d'une déficience physique ou mentale.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2001-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
Terme(s)-clé(s)
  • complete nuclear, biological and chemical outfit

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
Terme(s)-clé(s)
  • équipement nucléaire, biologique et chimique complet

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :